三维教育网 | 英语作文 | 范文大全 | 解决方案  
英语四级,高考英语,中考英语,考研英语,大学英语,高中英语,初中英语,小学生英语 设为首页
加入收藏
联系我们
当前位置:英语作文网 > 双语阅读 > 文章内容
Google
 

不想卸任?——破解布莱尔的咖啡杯1845010

作者:佚名  来源:英文作文网 时间:2007-4-12 15:42:50
A coffee mug held by Prime Minister Tony Blair during a newspaper interview proved to be an appropriate prop to drive home his message about staying in power.
  
  英国首相布莱尔在接受一家报纸采访时拿的咖啡杯成了他不想卸任的最好证据。
  
  Speaking with The Times at his country retreat outside London, Blair defied growing pressure to set a date for his departure from office while holding a blue-and-white mug bearing the characteristics of his name, Anthony.
  
  布莱尔在位于伦敦郊外的住处接受了《泰晤士报》的此次采访.采访中,布莱尔仍然拒绝透露自己的离职时间表,同时,他手里还拿了一个蓝白相间的杯子,上面写着他的名字——Anthony(Tony是Anthony的昵称)。
  
  "Anthony, your refined inner voice drives your thoughts and deeds," it read on one side.
  
  杯子上的一面写道:“安东尼,你高尚的内心愿望左右着你的言行。”
  
  "You‘re a man who‘s in charge others follow your lead. You possess great depth and have a passionate mind. Others think you‘re influential and kind."
  
  “你是一个有领导能力的人。你有深刻的思想,并拥有一颗充满热情的心。别人都认为你是个有影响力的人物,而且又颇具亲和力。”
  
  The other side includes more quirky and perhaps less flattering details.
  
  杯子的另外一面写着一些更奇怪的文字,但其中的吹捧成分可能少些。
  
  The animal associated with Anthony is the Marabou, which is a large African stork which scavenges for food. This plant associated with his name is garlic and the color is yellow.
  
  杯子上与“安东尼”相伴的动物是鹳,是生长在非洲的一种体积庞大的食腐动物。而与“安东尼”相伴的植物则是黄色的大蒜。
  
  The name‘s Latin origin means "priceless one", according to the words on the mug. Commentators saw it perhaps as a warning to critics that he is irreplaceable.
  
  从杯子上的文字了解到,Anthony起源于拉丁语,意思是"无价之宝"。一些评论家们认为这是布莱尔在向公众提示:他是不可替代的。
  
  Under the rubric personality, Anthony is described as "humble and private, you view the world through a dreamy and reflective lens."
  
  在红色的名字下面,还有一段这样的描述“你谦逊而低调,你用一种平和而爱思考的心态对待这个世界”。
  
  In the interview, Blair warned that if the party kept talking about a change in leadership, people would think the government was paralyzed and had run out of steam.
  
  布莱尔在采访中说,如果工党一直盯着换任的问题不放,英国民众会觉得政府已经瘫痪、丧失了执政能力。
  
  Blair promised after his party won an uprecedented third election in May 2005 that he would step down before the next general election, which must take place no later than in 2010.
  
  2005年5月,工党在大选中第三次成功当政后,布莱尔承诺自己将在2010年下届大选前离职。
  
  His pledge has fueled endless speculation about his plans, prompting him to say in May that he would give ample time to his chosen successor, finance minister Gordon Brown, to settle in before the next general election.
  
  他的许诺引起了关于他离职计划的各种猜测,这使得布莱尔不得不在5月份做出回应,他说,他会让他的继任者——现任财务大臣戈登·布朗在下届大选前有充分的时间做好接任准备。
  


 相关文章
[ ] [返回上一页] [打 印]
·上一篇:马来西亚计划突破太空旅行限制 在太空开茶会
·下一篇:加拿大:航班飞行途中 飞行员入厕所被困
© 2006 英语作文网 All rights reserved.
本站所有资源均来自网络 版权归原作者所有 欢迎任何建议、批评和鼓励 QQ:109024860
桂ICP备05002712号